\id This is document 0275 of the Aboriginal Studies Electronic Data Archive (ASEDA), AIATSIS (Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies), GPO Box 553, Canberra, ACT 2601, Australia, +61-2-6246 1166, +61-2-6249 7714 (fax), e-mail: aseda@aiatsis.gov.au URL: http://www.aiatsis.gov.au
\id If you reformat or process the files to make them of more use to you (i.e. the resulting data has "added value"), you are encouraged to deposit a copy of the derived files with ASEDA.
\id <filename> Pitta Pitta wordlist
\id <author> Blake, Barry
\id <restriction>Open
\id <language> Pitta Pitta
\id Note that the end of this document is marked as: ASEDA doc 0275 End of file
\id This material must not be further distributed without this header.
\id Document starts

\id PITTA-PITTA WORDLIST
\# from "Pitta-Pitta" by Barry J. Blake, in _Handbook of Australian Languages_ 1 1979:226-33.

\# David Nash, 21/5/1990:
\# alphabetised, 766 head words and 70 sub-entries
\# \ws added to replace 70 forms with leading hyphen, marking sub-entries
\# \e changed to \w; \g changed to \d; added \# to explanatory lines

\# Typed in by David Nathan Oct-Nov 1989
\# \e = Pitta-Pitta word
\# \c = its grammatical category
\# \g = its English gloss

\# Categories
\# N= noun
\# Vtr= transitive verb
\# Vi= intransitive verb
\# Adv= adverb
\# Par= particle
\# Int= interjection

\# Orthography notes
\# 1. Retroflex consonant indicated by preceding "r"
\# 2. Lamino/dental consonant indicated by following "h"
\# 3. "r" is rhotic "rr" is a flap "rrh" is a trill

\w alutya (sic)
\c N
\d wild banana

\w ikanta
\c Vtr
\d swallow

\w ika
\c Vi
\d be full

\w ila:rrhi
\c Adv
\d over there

\w ingka
\c Vtr
\d kiss, make love

\w inima
\c Vtr
\d carry on shoulder

\w iniwarlingka
\c N
\d echidna

\w irlimarru
\c N
\d echidna, spinifex

\w irli
\c N
\d bindi-eye

\w irlka
\c N
\d front of neck

\w irrhairrhamali
\c Vi
\d argue

\w irrhka
\c Vtr
\d touch, feel

\w irri
\c N
\d same

\w ityara
\c N
\d spear

\w itya
\c Vi
\d dance

\w ityi
\c Vi
\d die

\w kakila
\c N
\d coolamon, car, buggy

\w kaku
\c N
\d older sister

\w kalakurrha
\c N
\d type of corroboree

\w kalamarru
\c N
\d frog

\w kalarrangkuyu
\c N
\d 'large grub'

\w kalarri
\c N
\d woman's mother-in-law

\w kalathurra
\c N
\d scrub turkey

\w kali
\c Int
\d I don't know

\w kalka
\c N
\d lively

\w kalkuru
\c N
\d log

\w kalumpa
\c N
\d clover

\w kalurra
\c N
\d totem

\w kalu
\c N
\d liver

\w kalu
\c N
\d reed

\w kalyarra
\c N
\d afterbirth

\w kalyirrhka
\c N
\d green

\w kalytyikalytyi
\c N
\d catfish

\w kampanmali
\c N
\d paint oneself

\w kamparrha
\c N
\d lap-lap

\w kampa
\c Vtr
\d send word to

\w kamula
\c N
\d camel

\w kanangkanangkalimarru
\c N
\d needlebush

\w kanangka
\c V
\d spear, stab, knit, weave

\w kanga
\c N
\d alcohol
\ws kangamarru
\c N
\d drunk

\w kangiya
\c N
\d lame

\w kangka
\c N
\d gully

\w kangka
\c Vtr
\d bring

\w kangukangurrha
\c N
\d slow

\w kanhtha
\c N
\d light rain

\w kanhthi
\c N
\d spinifex wax

\w kankari
\c N
\d stone knife

\w kanmarri
\c N
\d mythological water snake

\w kantikanti
\c N
\d ceremonial club

\w kanti
\c N
\d antbed

\w kanyini
\c N
\d mother's mother

\w kanytya
\c N
\d rat

\w kanytyipulu
\c N
\d policeman

\w kanytyu
\c N
\d slow

\w kapara
\c N
\d witchetty grub

\w kaparli
\c N
\d bird

\w kaparni
\c N
\d kitehawk

\w kapurta
\c N
\d hat

\w kaputyu
\c N
\d milk, breast (female)

\w karaparri
\c N
\d coolibah

\w karingarrha
\c N
\d sandhill goanna

\w karityurru
\c N
\d waterhole

\w karlawarrhi
\c N
\d possum, rabbit

\w karla
\c N
\d thigh

\w karlkawima
\c N
\d fast

\w karnakarrhu
\c N
\d male

\w karnakurri
\c Vtr
\d circumcise

\w karna
\c N
\d man

\w karnrta
\c Vi
\d go

\w karnrtu
\c N
\d hollow

\w karramali
\c Vi
\d coil up

\w karrapati
\c N
\d leaf

\w karra
\c Vi
\d answer

\w karrhatyi
\c Vi
\d shiver

\w karrhayawu
\c N
\d widow

\w karrha
\c Vtr
\d tie up

\w karrhka
\c Vi
\d shout

\w karrhkuma
\c N
\d mouse

\w karrhkuru
\c N
\d perch (fish)

\w karrhukuku
\c N
\d grave

\w karrhu
\c N
\d boy

\w karringkarri
\c N
\d a cold

\w kartipityirri
\c N
\d snake sp.

\w kartithawi
\c Vtr
\d knock over

\w kartiwirri
\c Vi
\d bathe oneself

\w karti
\c Int
\d right, O.K.

\w karti
\c N
\d head
\ws karti parlka
\c Vtr
\d hit on the head
\ws karti thakarrha
\c N
\d bald
\ws karti thurrhkapulu
\c N
\d grey-haired

\w katampa
\c N
\d 'scissors'

\w kata
\c N
\d tick

\w kathi
\c N
\d meat, animal, snake

\w kathi
\c Vi
\d climb

\w katuluka
\c Vi
\d cough

\w katyirrpa
\c Vtr
\d insert

\w katyu
\c N
\d clothes

\w kawa
\c N
\d wood duck

\w kawa
\c Vi
\d vomit

\w kawunu
\c N
\d dress

\w kawurrhu
\c N
\d down

\w kiki
\c N
\d vulva, vagina

\w kilanytyi
\c N
\d galah

\w kilinytya
\c N
\d galah

\w kilka
\c N
\d arm, wing

\w kilyikilyi
\c N
\d armpit

\w kimpa
\c N
\d blood, alive, raw

\w kingkikingki
\c N
\d half-caste

\w kinhtharlu
\c N
\d shrimp

\w kinikini
\c N
\d mischievous

\w kiniyarri
\c N
\d girl, girl nearing puberty

\w kinytya
\c N
\d female

\w kipulyu
\c N
\d duck, whistler duck

\w kirra
\c Vi
\d flow, blow (of wind)

\w kirrhikirrhi
\c N
\d a cold

\w kirrhi
\c N
\d skilful

\w kirta
\c Vi
\d call out

\w kityi lhayi
\c Int
\d 'good job'

\w kityikana
\c Vi
\d be happy

\w kiyingku
\c N
\d navel

\w kukarrhi
\c N
\d yellow ochre

\w kukuina
\c Adv
\d behind

\w kukuru
\c N
\d digging stick

\w kukuthuka
\c Vtr
\d carry on back

\w kuku
\c N
\d back

\w kulipila
\c N
\d kangaroo

\w kulirrikurli
\c N
\d peewee

\w kulparrhi
\c N
\d emu

\w kulpurrhu
\c N
\d netted head cap

\w kulyurru
\c N
\d whitewood

\w kulyu
\c N
\d testicles

\w kumarra
\c N
\d carbeen

\w kumpalhtha
\c N
\d chisel

\w kumpu
\c N
\d anus

\w kunamalyarru
\c N
\d grub sp.

\w kunarrhi
\c N
\d desert

\w kuna
\c N
\d faeces

\w kuna
\c Vi
\d defecate
\ws kunakirra
\c Vi
\d have diarrhoea

\w kunhi
\c N
\d pig weed

\w kunhthatyi
\c N
\d lobster

\w kunhtha
\c N
\d corpse

\w kunhthikunhthi
\c N
\d curved throwing stick toy, crooked

\w kunhthi
\c N
\d mosquito

\w kuninytyirri
\c N
\d fly

\w kuniri
\c N
\d hair
\ws kuniri murtimurtirrhi
\c N
\d curly haired
\ws kuniri tyimpa
\c N
\d dark hair
\ws kuniri wilaparra
\c N
\d thick hair

\w kuniyipa
\c N
\d shade

\w kunparrha
\c N
\d shield

\w kuntangarrhi
\c N
\d black shag

\w kuntara
\c N
\d snake sp.

\w kuntiya
\c N
\d damp ground

\w kunti
\c N
\d 'wax', 'cement'
\ws kuntimarru
\c N
\d handle of stone knife

\w kunti
\c N
\d house

\w kupakupa
\c N
\d old man

\w kupi
\c N
\d fish

\w kupu
\c N
\d spider

\w kurimarra
\c N
\d snake sp.

\w kurlka
\c N
\d tail (of animal)

\w kurnma
\c Vtr
\d enclose, hem in

\w kurrhatingakana
\c Vi
\d be giddy

\w kurrhawi
\c N
\d humpy

\w kurrha
\c Vi
\d fall
\ws kurrhala
\c Vtr
\d drop
\ws kurrhalpa
\c Vtr
\d drop

\w kurrhithala
\c N
\d eaglehawk

\w kurrhitya
\c N
\d mussel

\w kurrhi
\c N
\d red ochre
\ws kurrhikurrhi
\c N
\d red

\w kurrhparu
\c N
\d magpie

\w kurri
\c Vtr
\d cut

\w kurtu
\c N
\d umbilical cord

\w kuru
\c N
\d stranger

\w kutharrha
\c N
\d male (of animals)

\w kuthi
\c Vtr
\d pull

\w kuthu
\c N
\d smoke

\w kuti
\c N
\d swan

\w kutukutu
\c N
\d mist

\w kutya
\c N
\d rotten

\w kutyukutyu
\c N
\d pup

\w kuya(na)
\c N
\d ceremonial knife

\w kuyamarrha
\c N
\d dogwood

\w kuyirrhi
\c N
\d boy nearing puberty

\w kuyi
\c N
\d ceremonial knife

\w kuyungu
\c N
\d good

\w lhayingurru
\c Adv
\d again

\w makapari
\c N
\d gidyea

\w maka
\c N
\d fire, firewood
\ws makamaka
\c N
\d hot

\w makuwarta
\c N
\d spear

\w malaka
\c N
\d dog

\w malhtharra
\c N
\d emu feathers
\ws malhtharramarru
\c N
\d emu

\w malhtharrha
\c N
\d froth

\w malhthitha
\c N
\d warm

\w malhu
\c Par
\d no, not

\w mali
\c N
\d cold
\ws malityirra
\c N
\d cool breeze

\w malka
\c N
\d body markings
\ws malkamalka
\c N
\d striped
\ws malkamarru
\c N
\d policeman

\w malytyari
\c N
\d hip

\w malytyarrha
\c N
\d eager

\w mamaka
\c Vtr
\d grab

\w mampu
\c N
\d elbow

\w manganiparri
\c N
\d echidna

\w mangarnimarru
\c N
\d Aboriginal doctor

\w mangaru
\c N
\d seeds of nut grass

\w mangkala
\c N
\d black bream

\w mangkimangki
\c N
\d sheep

\w mangkurra
\c N
\d big

\w mangumangu
\c N
\d fingernail, toenail

\w manguna
\c N
\d mountain devil

\w mangu
\c N
\d nasal mucus
\ws mangumarru
\c N
\d with a cold

\w manha
\c N
\d bad

\w manngi
\c Vtr
\d hunt, gather

\w manta
\c Vi
\d weigh heavy

\w manuwanytyi
\c Vi
\d angry

\w manuwunkukana
\c Vi
\d forget

\w manytyirrimarru
\c N
\d yellow belly

\w mapala
\c Vi
\d camp out

\w marakarnrti
\c N
\d initiated man

\w marartakarnrta
\c Vi
\d enter uninvited

\w marathawi
\c Vtr
\d drop

\w marathungku
\c N
\d plain goanna

\w mara
\c N
\d hand
\ws maramara
\c N
\d empty-handed

\w marla
\c N
\d thigh

\w marlimarru
\c N
\d pelican

\w marli
\c N
\d net

\w marlumarlukaka
\c Int
\d hurry up!

\w marlumata
\c N
\d wrong

\w marna
\c Par
\d maybe, might

\w marnkamarnka
\c N
\d slow

\w marnrtarti
\c N
\d short

\w marnrta
\c Vtr
\d take from

\w marnu
\c N
\d heart
\ws marnukarnrta
\c Vi
\d worry, be sad

\w marrhawi
\c N
\d sinew

\w marrha
\c N
\d open

\w marrhipirna
\c N
\d back of neck

\w marrhki
\c N
\d gun

\w marrhpanhthi
\c N
\d centipede

\w marri
\c Vtr
\d get

\w martangkurru
\c N
\d plover

\w marti
\c N
\d ankle

\w marti
\c N
\d bull ant

\w matharri
\c Vtr
\d leave behind

\w matyumpa
\c N
\d kangaroo

\w mayamaya
\c N
\d dog

\w mayarli
\c N
\d good

\w mayi
\c N
\d ground, dirt
\ws mayimayi
\c N
\d dirty

\w miku
\c N
\d vulva, vagina
\ws mikumarru
\c N
\d subincised penis
\ws mikumarrukurri
\c Vtr
\d subincise

\w mililpu
\c N
\d eyebrow, eyelash

\w milpilpi
\c N
\d eyebrow, eyelash

\w milyangkarrhi
\c Vi
\d drown

\w milya
\c N
\d face, nose
\ws milyapakani
\c N
\d nose pin
\ws milya palhtha
\c N
\d flat nosed
\ws milya pirrkili
\c N
\d big nosed
\ws milya thuyuyu
\c N
\d bandicoot
\ws milya wakarra
\c N
\d big nosed
\ws milyawilyirrikana
\c Vi
\d grimace

\w milyika
\c N
\d salt

\w mingkarra
\c N
\d fingernail

\w mingkathawi
\c Vtr
\d spill

\w mingka
\c N
\d hole

\w mingkurrhi
\c N
\d skilful

\w mingkurrhu
\c N
\d Aboriginal doctor

\w minha
\c N
\d what
\ws minhaparni
\c N
\d how many

\w mintiyala
\c N
\d cork tree

\w mipa
\c N
\d blind

\w mipi
\c N
\d mistletoe

\w mirarra
\c N
\d friend

\w mirlka
\c N
\d tooth

\w mirnrtika
\c N
\d deep

\w mirnrti
\c Vi
\d play

\w mirrhinta
\c Vtr
\d scratch

\w mirrhiwirni
\c N
\d stone, money

\w mirrhi
\c N
\d little girl

\w mirrhtyi
\c N
\d leaf

\w mirrimirri
\c N
\d headband

\w mirtikarra
\c Adv
\d all night

\w mitha
\c N
\d charcoal

\w miyi
\c N
\d eye

\w mukirri
\c N
\d paddymelon

\w muki
\c N
\d fly

\w mulka
\c N
\d tree

\w mulurrhu
\c N
\d hilltop

\w mumanyini
\c N
\d night-hawk

\w mumaparrhi
\c N
\d night-hawk

\w muma
\c N
\d ghost

\w mumpanyi
\c N
\d wild orange

\w munapampu
\c N
\d plain pigeon

\w mungkatha
\c Adv
\d near

\w mungka
\c N
\d thunder

\w munuwarrhu
\c N
\d white-necked heron

\w munytya
\c N
\d docile

\w munytyi
\c N
\d flax

\w munytyumunytyukurri
\c Vtr
\d pack up

\w mupu
\c N
\d 'itchy grub'

\w murlu
\c N
\d crab

\w murna
\c N
\d chest

\w murnrtu
\c N
\d blunt

\w murnrtu
\c N
\d circumcised penis

\w murnuina
\c Adv
\d inside

\w murrha
\c N
\d stick

\w murrhinhthi
\c N
\d thumb

\w murrhku
\c N
\d carney, bearded dragon (amphibolurus barbatus)

\w murrhulka
\c N
\d mosquito

\w murrhumurrhu
\c N
\d rough

\w muturrhu
\c N
\d ornamental scars on shoulders

\w mutyi
\c Vi
\d sleep

\w muyutyu
\c N
\d old woman

\w ngalawirra
\c N
\d eaglehawk

\w ngalutya
\c N
\d wild banana

\w ngalya
\c N
\d cheek

\w ngalytya
\c N
\d saliva

\w ngamalytya(la)
\c N
\d hungry

\w ngamanya
\c N
\d breast (female), milk

\w ngamari
\c N
\d mother, mother's sister

\w ngampa
\c N
\d belly (external)
\ws ngampa patyapatyamali
\c Vi
\d have stomach ache
\ws ngampamanha
\c N
\d sad

\w ngamurrhu
\c N
\d orphan

\w nganakatyi
\c Vtr
\d cook

\w ngankala
\c Adv
\d later on

\w nganka
\c N
\d chin, beard
\ws nganka walarra
\c N
\d long beard

\w nganupali
\c Vi
\d enter

\w nganupa
\c Vtr
\d insert

\w nganyainu
\c Adv
\d tomorrow

\w nganytyakutha
\c N
\d woman's father-in-law

\w ngapirlarta
\c N
\d wild orange

\w ngapu
\c N
\d water
\ws ngapungapu
\c N
\d wet

\w ngari
\c Vi
\d breathe
\ws ngaringari
\c Vi
\d pant

\w ngarlpa
\c N
\d water bag

\w ngarlu
\c N
\d man's father-in-law, mother's brother

\w ngarnrtarta
\c N
\d a few

\w ngarnrtityirrhi
\c N
\d club

\w ngarrawaparri
\c N
\d echidna

\w ngarrawa
\c N
\d ear

\w ngarra
\c N
\d ear
\ws ngarramurnrtu
\c N
\d deaf
\ws ngarrapirnrta
\c Vtr
\d forget
\ws ngarrapunka
\c Vtr
\d forget
\ws ngarratyuwarrhi
\c N
\d donkey

\w ngarrharu
\c N
\d flood

\w ngarrhimanhtha
\c N
\d flood

\w ngarrhkaina
\c Adv
\d between

\w ngarrhka
\c Vtr
\d follow

\w ngarrhkunu
\c N
\d wallaroo

\w ngarrungkarrhi
\c N
\d honey

\w ngartarta
\c N
\d father's father

\w ngartu
\c N
\d nardoo

\w ngarurra
\c N
\d war spear

\w ngathanha
\c N
\d father's mother

\w ngathapiyaka
\c N
\d offspring (man speaking)

\w ngathari(ka)
\c N
\d offspring (woman speaking)

\w ngatha
\c N
\d little boy

\w ngilinytya
\c N
\d galah

\w ngintupunta
\c Vi
\d finish

\w nginyimala
\c N
\d rat

\w ngkawa (sic)
\c N
\d wood duck

\w ngulukurrha
\c Vi
\d yawn

\w ngunku
\c N
\d pituri

\w nguntamali
\c Vi
\d paint oneself

\w ngunturuku
\c N
\d heel

\w ngunytyimali
\c Vi
\d swap

\w ngunytyingunytyi
\c Vtr
\d teach

\w ngunytyi
\c Vtr
\d give

\w ngurlu
\c N
\d forehead

\w ngurnrta
\c Vtr
\d grease

\w ngurra
\c N
\d camp

\w ngurrku
\c N
\d heel

\w ngurrungurru
\c N
\d sleepy

\w nguruirri
\c N
\d different

\w ngurungurlpaina
\c Adv
\d on one side of

\w ngururu
\c N
\d one

\w nguruwarlka
\c Adv
\d yesterday, tomorrow

\w ngutha
\c Vi
\d return
\ws nguthanma
\c Vtr
\d bring back

\w nhala
\c N
\d bark, skin
\ws nhalamarru
\c N
\d uncircumcised penis
\ws nhalapunhtha
\c Vtr
\d skin
\ws nhalawarnrti
\c Vtr
\d skin

\w nhala
\c Vi
\d peel

\w nhangka
\c Vi
\d stay, remain, sit
\ws nhangkari
\c Vtr
\d give birth to

\w nharrawa
\c Vtr
\d hear, listen to

\w nharrhapa
\c Vtr
\d cover, bury

\w nharri
\c Par
\d now, well, then

\w nhatyi
\c Vtr
\d see, look at

\w nhingkukana
\c Vi
\d go out (of fire)

\w nhingkukurri
\c Vtr
\d extinguish

\w nhingurnu
\c N
\d frog

\w nhinkira(yi)warlka
\c Adv
\d today

\w nhirrha
\c Vtr
\d send

\w nhitha
\c Vtr
\d steal

\w nhulhi
\c Vtr
\d squeeze

\w nhurrungu
\c N
\d tea-tree (Mel. alternifolia)

\w nyamurra
\c N
\d soft (to touch)

\w nyamurru
\c N
\d ghost

\w nyangi
\c N
\d moon

\w nyinta
\c Vtr
\d scratch

\w nyirlkinyirlki
\c N
\d greasy

\w nyirlpa
\c N
\d louse

\w nyirrhinyirrhi
\c N
\d angry

\w nyunukana
\c Vi
\d be tired

\w paka
\c Vtr
\d whittle, chisel, dig

\w pala
\c N
\d rain

\w palhthapalhtha
\c N
\d flat

\w palka
\c Vtr
\d split

\w palkingunytyi
\c Vtr
\d give back

\w palku
\c N
\d man

\w palyi
\c N
\d fat

\w palytyurra
\c N
\d type of corroboree

\w pampu
\c N
\d brain, egg
\ws pampu wirri
\c N
\d round ('like an egg')

\w pangka
\c Vtr
\d hear, listen to

\w pani
\c Par
\d cannot

\w pantipanti
\c N
\d green

\w pantipanti
\c N
\d moccasin

\w pantutharrhpa
\c Vtr
\d crash down

\w panytyaliyaku
\c N
\d tasteless

\w panytyapanytya
\c N
\d with taste

\w panytyarrha
\c Adv
\d very

\w panytya
\c N
\d knee

\w panytyikurri
\c Vtr
\d spread

\w panytyi
\c Vi
\d be ill

\w paparla
\c N
\d shoulder

\w papa
\c N
\d puppa grass

\w papulurrhu
\c N
\d froth

\w paratyi
\c N
\d flame

\w paripi
\c N
\d river

\w parla
\c N
\d mouth
\ws parlapilinga
\c N
\d spoonbill

\w parliparli
\c N
\d 'turban'

\w parlkari
\c Vi
\d ache

\w parnkuparnku
\c N
\d walking stick

\w parnrtara
\c N
\d cloud

\w parnrta
\c Vi
\d crack

\w parnrtira
\c N
\d friend

\w parratya
\c N
\d woman
\ws parratyakurri
\c Vtr
\d initiate female

\w parrawangku
\c N
\d insane

\w parrhi
\c N
\d many
\ws parrhimarnrta
\c Adv
\d often
\ws parrhiparrhi
\c N
\d possessions

\w parrhkula
\c N
\d two
\ws parrhkulanguru
\c N
\d three
\ws parrhkulaparrhkula
\c N
\d four

\w parrhu
\c N
\d yellow ochre
\ws parrhuparrhu
\c N
\d yellow

\w parriparra
\c N
\d river goanna

\w parrirrikana
\c Vi
\d learn

\w parrkamu
\c N
\d scrub turkey

\w parta
\c N
\d mud

\w parta
\c Vtr
\d call (by such-and-such a name)

\w parta
\c Vtr
\d hold

\w patha
\c N
\d boy

\w pathinhanytyi
\c Adv
\d in the morning (today)

\w pathiparnrta
\c Adv
\d in the morning (tomorrow)

\w pathi
\c Vi
\d come

\w patya
\c Vtr
\d bite

\w paya
\c N
\d bird

\w pikirrhi
\c N
\d corpse

\w pilpa
\c N
\d forehead
\ws pilpamanha
\c N
\d insane
\ws pilpapampu
\c N
\d rock wallaby

\w pilpurrhu
\c N
\d dove

\w pingkipurrha
\c Vtr
\d divide up

\w pinhthapurrhu
\c N
\d fish trap

\w pintapinta
\c N
\d fire drill

\w pintilya
\c N
\d grasshopper

\w pinti
\c Vtr
\d count

\w pinyi
\c N
\d shoulder

\w pinytyi
\c N
\d nest

\w pipapurrhu
\c N
\d boomerang

\w pipa
\c Vtr
\d see, look at

\w pirirri
\c Adv
\d nearby

\w pirlpa
\c N
\d lightning

\w pirlpa
\c N
\d penis

\w pirnamanharra
\c N
\d greedy

\w pirnapurti
\c Vi
\d walk

\w pirna
\c N
\d leg, shin, bone

\w pirnrta
\c N
\d waterlily

\w pirrhapampu
\c N
\d rock wallaby

\w pirrhiminytyi
\c N
\d black cockatoo

\w pirrhipa
\c Adv
\d up

\w pirrhiri
\c N
\d soft (of sound)

\w pirrhpa
\c Vtr
\d pour
\ws pirrhpali
\c Vi
\d pour

\w pirrhpi
\c Vi
\d descend

\w pirringaru
\c N
\d splitjack

\w pirrkili
\c N
\d big

\w pirruwali
\c N
\d kitehawk

\w pirtipa
\c Vtr
\d find
\ws pirtipamali
\c Vi
\d meet

\w pithipuru
\c N
\d dilly bag

\w pithi
\c Vtr
\d hit, kill
\ws pithimali
\c Vi
\d fight

\w pitya
\c N
\d stick with noose for pulling down fruit

\w pityirrhi
\c N
\d pituri

\w pityurtu
\c N
\d kitehawk

\w piyawarli
\c N
\d dog

\w pukarrha
\c N
\d grass

\w pulhtha
\c N
\d footprints

\w pulithi
\c N
\d cow, bullock

\w puluna wanytyi
\c Vi
\d itch

\w puna
\c N
\d satiated

\w pungka
\c Vtr
\d make fire

\w punhi
\c N
\d many

\w punhtha
\c Vtr
\d suck

\w punhu
\c N
\d ashes

\w punka
\c Vtr
\d blow

\w punta
\c Vtr
\d break

\w punytyu
\c N
\d body hair, fur

\w purlila
\c N
\d thirsty

\w purluma
\c N
\d type of corroboree

\w purnku
\c N
\d knee

\w purra
\c N
\d urine

\w purra
\c Vi
\d urinate

\w purrhalku
\c N
\d brolga

\w purrhinytyuru
\c N
\d silver bream

\w purrhkarla
\c N
\d snake sp.

\w purrhpu
\c Adv
\d far

\w purrhuna
\c N
\d chick

\w purrhungkali
\c N
\d side

\w purrutya
\c N
\d sugar

\w purta
\c N
\d eager

\w puwa
\c Vi
\d swell

\w rlatya
\c Int
\d right, O.K.

\w rlilkarra
\c N
\d headband

\w rlingkirlingkirrhi
\c N
\d body markings

\w rtakuku
\c N
\d baby, small child

\w rtakumangkurra
\c N
\d fat

\w rtakuwima
\c N
\d fat

\w rtangkartangka
\c Vtr
\d weave

\w rtannga
\c Vtr
\d winnow

\w rtanparrha
\c N
\d nest

\w rtanu
\c N
\d weak (ill)

\w rtapukurri
\c Vtr
\d shut

\w rtapu
\c N
\d silent

\w rtarrhi
\c Vi
\d boil

\w rtarrhi
\c Vi
\d jump

\w rtarri
\c Vtr
\d kick

\w rtawalhi
\c N
\d hollow, hollow log

\w rtikarrha
\c N
\d sky

\w rtinimangkurra
\c N
\d belligerent

\w rtinpa
\c Vi
\d run

\w rtipu
\c N
\d hill, stone, money

\w rtiwa
\c Vi
\d be jealous

\w rtunytyikurri
\c Vtr
\d tie together

\w rtunytyi
\c Vi
\d cry

\w rtutyarrha
\c N
\d straight, right, true

\w rtutyurrukurri
\c Vtr
\d straighten

\w rtutyurrupa
\c Vtr
\d straighten

\w rtuwa
\c Vtr
\d hit with missile

\w thakarrha
\c Adv
\d outside

\w thakarrha
\c N
\d shallow, flat, plain

\w thakathawi
\c Vtr
\d winnow

\w thaka
\c N
\d coolamon

\w thakuma
\c Vtr
\d see, look at

\w thakura
\c N
\d old man

\w thalala
\c N
\d frightened

\w thalatharrhka
\c Vi
\d fear

\w thala
\c Par
\d if

\w thalka
\c N
\d bandicoot

\w thampangarra
\c N
\d pelican

\w thapa
\c Vtr
\d push

\w thapa
\c Vtr
\d scoop up

\w tharawa
\c N
\d left hand

\w tharli
\c N
\d tongue

\w tharrawarli
\c N
\d trousers

\w tharrha(wa)
\c N
\d wide

\w tharrha
\c Vtr
\d block

\w tharrhi
\c Vi
\d crawl, creep up

\w tharrhi
\c Vi
\d spear, stab, weave

\w tharrhkali
\c N
\d 'horns'

\w tharrhka
\c N
\d kangaroo rat

\w tharrhka
\c Vi
\d stand
\ws tharrhkala
\c Vtr
\d stand

\w tharrhpa
\c Vtr
\d press

\w tharta
\c N
\d untamed

\w thartika
\c N
\d water fowl

\w tharupali
\c Vi
\d speak

\w thata
\c Vi
\d refuse

\w thathi
\c N
\d feather

\w thatyi
\c Vtr
\d eat

\w thawa
\c Vi
\d pretend

\w thawinya
\c N
\d bad

\w thawi
\c Vtr
\d throw

\w thawunu
\c N
\d town

\w thilimarri
\c N
\d gidyea

\w thilu
\c Vtr
\d cook

\w thima
\c Vtr
\d drink

\w thinangarra
\c Adv
\d north

\w thinapali
\c N
\d possum

\w thinapinytya
\c Vtr
\d track

\w thinaputu
\c N
\d moccasin

\w thinata
\c N
\d bird

\w thina
\c N
\d foot

\w thinka
\c N
\d grave

\w thintama
\c N
\d yam

\w thinytya
\c Vtr
\d chop

\w thiparti
\c N
\d lizard

\w thirapa
\c Vtr
\d cook

\w thirni
\c N
\d riverbank

\w thirratirra
\c N
\d fire drill

\w thirrhamarrha
\c N
\d open

\w thirrhampula
\c N
\d pituri

\w thirrhapinga
\c Vi
\d ask

\w thirrhapirnrta
\c N
\d open

\w thirrhiwanytyi
\c N
\d angry

\w thirrhiwa
\c Adv
\d east

\w thirrhkamarrukana
\c Vi
\d cook

\w thirrhpa
\c Vtr
\d sew

\w thirrimangkurra
\c N
\d belligerent

\w thirripalimarru
\c N
\d needle

\w thirriwima
\c N
\d belligerent

\w thitha
\c N
\d ant

\w thitha
\c N
\d white man

\w thithi
\c N
\d older brother

\w thiwa
\c N
\d owl

\w thuka
\c Vtr
\d take

\w thulkurru
\c N
\d plain

\w thulytyi
\c N
\d intestines
\ws thulytyi kurnrtikurnrti
\c N
\d stomach ache
\ws thulytyipunhtha
\c Vtr
\d gut

\w thumpaki
\c N
\d tobacco

\w thumpa
\c Vi
\d lie down

\w thunytyikurri
\c Vtr
\d join

\w thupu
\c N
\d caterpillar

\w thupu
\c N
\d soap (Eng.)

\w thurli
\c N
\d mussel

\w thurnanytyi
\c N
\d lobster

\w thurrhka
\c N
\d dust
\ws thurrhkapulu
\c N
\d white
\ws thurrhkathurrhka
\c N
\d dusty

\w thurrhka
\c Vtr
\d rub
\ws thurrhkamali
\c Vi
\d wash oneself

\w thurrhupu
\c N
\d wind

\w thuta
\c N
\d fat
\ws thutamangkurra
\c N
\d fat
\ws thutawima
\c N
\d fat

\w thuthu
\c N
\d 'insect'

\w thuyuyu
\c N
\d little

\w tyakirtityakirti
\c N
\d light (in weight)

\w tyalatyala
\c N
\d confused

\w tyalatyala
\c N
\d very shallow

\w tyalu
\c N
\d calf

\w tyami
\c N
\d father's sister

\w tyangi
\c N
\d moon

\w tyangka
\c N
\d thin

\w tyanka
\c N
\d mother's father

\w tyarralku
\c N
\d big green frog

\w tyarta
\c N
\d sister-in-law

\w tyata
\c N
\d shirt

\w tyikula
\c N
\d egg

\w tyiku
\c N
\d maggot

\w tyila
\c N
\d boomerang

\w tyilkuyarri
\c Vi
\d shine

\w tyilpi
\c N
\d wart

\w tyimpa
\c N
\d black, blue

\w tyinpi
\c N
\d star

\w tyinturru
\c N
\d clear water

\w tyipa
\c N
\d moon

\w tyirlawangka
\c Vtr
\d mix

\w tyirra
\c N
\d boomerang

\w tyirrhkatyirrhka
\c N
\d hat

\w tyirrityirri
\c N
\d willy wagtail

\w tyityityityi
\c N
\d budgerigar

\w tyupuru
\c N
\d narrow, little

\w tyurnrta
\c N
\d dirty water

\w tyurnrtu
\c N
\d belly (external)

\w tyutyu
\c N
\d pup

\w tyuwarrhi
\c N
\d tall, long

\w ulu
\c N
\d bee

\w utyakurri
\c Vtr
\d overcook

\w wakarla
\c N
\d crow

\w wakarrha
\c Adv
\d south

\w wakili
\c Vi
\d shake

\w wakiri
\c N
\d crow

\w wakirti
\c N
\d crow

\w wakunpa
\c Vi
\d bark (of dog)

\w walakathi
\c N
\d oven

\w walakatyi
\c Vtr
\d cook

\w walangarra
\c N
\d curved throwing stick toy

\w walhthirrhi
\c N
\d dew

\w walirrhi
\c N
\d tired

\w walka
\c N
\d baby, small child

\w walparra
\c N
\d bony bream

\w wama
\c N
\d carpet snake

\w wamirra
\c N
\d woomera

\w wampangurrhu
\c N
\d Seven Sisters

\w wampa
\c Vtr
\d shoo

\w wangama
\c Vtr
\d know

\w wangi
\c N
\d younger sibling

\w wangkuma
\c Vtr
\d stir

\w wangkuma
\c Vtr
\d turn, swing around

\w wanhukurta
\c N
\d whitewood

\w wani
\c N
\d corroboree, song

\w wanka
\c Vi
\d sing

\w wantaparrha
\c N
\d black ibis

\w wanti
\c Vi
\d wait

\w wantu
\c N
\d heel

\w wanytyi
\c Vi
\d get up, arise

\w wapa
\c Vi
\d look for
\ws wapari
\c Vtr
\d hunt, gather

\w wapitya
\c N
\d initiation corroboree

\w wapi
\c Vi
\d look for

\w waramata
\c N
\d tomahawk

\w waramparta
\c N
\d tomahawk

\w warawarlka
\c Adv
\d tomorrow

\w wara
\c N
\d who

\w warlirrimarru
\c N
\d lazy

\w warlka
\c N
\d sun, day

\w warlkutya
\c N
\d sand goanna

\w warlpa
\c N
\d boughs with leaves

\w warluwa
\c N
\d windbreak

\w warrhaputha
\c N
\d kangaroo

\w warrhaputha
\c N
\d white

\w warrhara
\c Adv
\d far

\w warrha
\c N
\d wide

\w warrhi
\c Vi
\d shift

\w warrhpa
\c N
\d young (of animals)

\w warrhuwa
\c N
\d rotten

\w warrhuwa
\c Vi
\d smell

\w warrhuwa
\c Vtr
\d cover, bury

\w warrukatyi
\c N
\d emu

\w warruwirra
\c N
\d corella

\w wartamukali
\c N
\d black ibis

\w wathila
\c Vtr
\d make fire

\w watyama
\c Vtr
\d wash something

\w watyi
\c Par
\d before

\w watyi
\c Vtr
\d cook

\w wayinymarri
\c N
\d white woman

\w wayirrhi
\c N
\d sandhill

\w wilakurri
\c Vtr
\d hide

\w wilhtha
\c N
\d sweat
\ws wilhthawanytyi
\c Vi
\d sweat

\w wilpa
\c N
\d sore, wound

\w wilpi
\c N
\d humpy, hut

\w wilpi
\c N
\d shade

\w wima
\c N
\d big

\w wingkuru
\c N
\d noisy

\w winhtha
\c Adv
\d where

\w winku
\c Adv
\d when

\w wipiwipi
\c N
\d sulky

\w wirlakana
\c Vi
\d hide

\w wirlaparra
\c N
\d scrub

\w wirni
\c N
\d grass apron

\w wirni
\c Vi
\d arrive

\w wirrhku
\c N
\d crooked

\w wirrhu
\c N
\d blue crane

\w wirriwirri
\c N
\d whirlwind

\w wirri
\c Par
\d like, as

\w wirri
\c Vi
\d sink

\w wirri
\c Vtr
\d sharpen, grind

\w wirtuka
\c N
\d 'little potatoes'

\w withila
\c Adv
\d how

\w withi
\c N
\d sore, wound

\w wityarityari
\c N
\d club

\w wityipakani
\c N
\d blue crane

\w wiyarrhu
\c N
\d hard

\w wiya
\c Vi
\d laugh

\w wiyungka
\c Vi
\d whisper

\w wiyuwima
\c N
\d successful (in hunting)

\w wiyuyaka
\c N
\d unsuccessful (in hunting)

\w wowo (sic)
\c N
\d whirler

\w yakaparrhi
\c N
\d button grass

\w yakarti
\c N
\d tired

\w yakirli kuna:rrha
\c Adv
\d on the other side of

\w yakirli ngalpa
\c Adv
\d on this side of

\w yakutha
\c N
\d dilly bag

\w yaku
\c N
\d older sister

\w yalangu
\c N
\d sorry

\w yalka
\c N
\d empty

\w yalu
\c N
\d language
\ws yalungunytyi
\c Vtr
\d send word to

\w yami
\c N
\d father's sister

\w yamparti
\c N
\d sweet

\w yampi
\c N
\d man's mother-in-law

\w yamurru
\c N
\d ghost

\w yana
\c N
\d similar

\w yanhi
\c N
\d pubic hair

\w yanhtharri
\c N
\d 'paw-paw'

\w yanhthi
\c Vi
\d burn
\ws yanhthila
\c Vtr
\d burn

\w yanhthurrhu
\c N
\d vegetable food

\w yanka
\c N
\d mother's father

\w yanka
\c Vtr
\d tell (to do), tell (news)
\ws yankamali
\c Vi
\d converse

\w yanku
\c N
\d windbreak

\w yaparrirri
\c N
\d young man

\w yapa
\c N
\d untamed

\w yapiri
\c N
\d father, father's brother

\w yarlawa
\c Vtr
\d cook

\w yarlka
\c N
\d dry

\w yarlpi
\c N
\d net

\w yarnrti
\c N
\d brother-in-law

\w yarramana
\c N
\d horse

\w yarrawirra
\c N
\d hot

\w yarrhaka
\c N
\d puppa grass

\w yarrhalpa
\c Vtr
\d scold

\w yarrha
\c N
\d wide

\w yarrhi
\c N
\d strong

\w yarrhkayarrhkayi
\c Adv
\d later today

\w yarrhki
\c N
\d light, thin

\w yarrhkumarta
\c N
\d ghost

\w yatya
\c Int
\d right, O.K.

\w yawuwirra
\c N
\d corella

\w yawu
\c Par
\d no, not

\w yulkakana
\c Vi
\d sulk

\w yumulu
\c N
\d night, darkness

\w yunga
\c N
\d clothes, blanket

\w yunku
\c Vi
\d sulk

\w yurla
\c Adv
\d west

\w yurrhathimarru
\c N
\d ashamed

\w yurrhathitharrhka
\c Vi
\d be shy

\w yurrha
\c N
\d buttocks

\w yurta
\c Vi
\d swim

\w yuru
\c N
\d elbow

\w yuwana
\c N
\d top cord of emu net

\id ASEDA doc 0275 End of file